|

پيشنهاد

دیدار و گفت‌وگو با غلامرضا امامی
صد و هشتاد و پنجمین نشست از سلسله جلسات صبح پنجشنبه مجله بخارا به دیدار و گفت‌وگو با غلامرضا امامی اختصاص دارد که با حضور موسی بیدج و شهرام اقبال‌زاده در ساعت 9 صبح پنجشنبه سوم بهمن ۱۳۹۸ در مؤسسه هنر فردا برگزار می‌شود. غلامرضا امامی ششم شهریور سال 1325 در اراک زاده شد. در 16سالگی نخستین کتابش نشر یافت. با اقامت در تهران با پی‌ریزی انتشارات پندار سروده‌های شاعران نوجوان و انتشارات موج آثار چهره‌های برجسته ادبیات ایران را نشر داد. چهره‌هایی همچون: سیمین دانشور، غزاله علیزاده، جلال آل‌احمد، دکتر حمید عنایت، دکتر مهدی سمسار، محمد قاضی، احمد شاملو، دکتر رضا براهنی، سیروس طاهباز، دکتر جواد مجابی، م،ع سپانلو و... . در تهران در شمار یاران زنده‌یادان آیت‌الله طالقانی و جلال آل‌احمد و دکتر علی شریعتی در‌آمد. در سال 1350 به عنوان ویراستار به سازمان انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان پیوست و چندی نیز مدیریت انتشارات کانون را بر عهده داشت. در کانون گذشته از ویرایش کتاب‌ها چندین کتاب نوشته و ترجمه کرد؛ ازجمله کتاب «ای ابراهیم» برگزیده شورای کتاب کودک در سال 1360 و برنده دیپلم افتخار نخستین جشنواره کودک و نوجوان که تاکنون بارها به چاپ رسیده است و تیراژی حدود 400 هزار نسخه داشته و ترجمه کتاب «قندیل کوچک» نوشته و نقاشی غسان کنفانی. سال 1359 پایان همکاری امامی با کانون است و از این‌رو برای اخذ جایزه جهانی لایپزیک به آن شهر و پس از آن به رم رفت و سال‌هاست که مقیم ایتالیاست. از وی تاکنون بیش از 70 اثر نشر یافته و جوایز ملی و جهانی نصیبش شده است. نخستین بار در ایران با ترجمه وی کتاب پینوکیو از زبان اصلی ایتالیایی با مقدمه پروفسور پیه مونتسه و پروفسور ماریو کاساری، استادان شهیر دانشگاه رم، نشر یافت. از زبان ایتالیایی می‌توان ترجمه‌های وی از آثار اومبرتو اکو، ایتالو کالوینو، اوریانا فالاچی، آری دلوکا و جانی روداری را نام برد و نیز ترجمه بیش از 10 کتاب از فارسی به ایتالیایی؛ از جمله آنتولوژی شعر نو ایران، از زبان عربی می‌توان به ترجمه‌های وی از آثار غسان کنفانی، زکریا تامر، محمود درویش، نزار قبانی و عبدالتواب یوسف اشاره کرد. مجموعه داستان‌های «جانی روداری»، نویسنده ایتالیایی برنده جایزه جهانی اندرسن که به دبیری و ترجمه غلامرضا امامی از سوی نشر هوپا به‌تازگی نشر یافته است، در این نشست در مؤسسه «هنر فردا» به نشانی اتوبان حقانی، نرسیده به چهارراه جهان‌کودک، نبش دیدار شمالی، پلاک ۲۷ عرضه مي‌شود.

اخبار جعلي، روزنامه‌نگاري و اطلاعات فريبکارانه
کتاب «اخبار جعلي، روزنامه‌نگاري و اطلاعات فريبکارانه» با ترجمه جواد دليري منتشر شد. سازمان آموزشي، علمي و فرهنگي ملل متحد (يونسکو) براي تقويت آموزش‌هاي روزنامه‌نگاري که همگام با منابع جديد علمي ارائه مي‌شود، اين کتاب را تهیه کرده است که در‌واقع بخشي از«ابتکار جهاني براي تعالي آموزش‌هاي روزنامه‌نگاري» به شمار مي‌رود. کتاب «اخبار جعلي، روزنامه‌نگاري و اطلاعات فريبکارانه» راهنماي نظري و عملي، روزنامه‌نگاران را ترغيب مي‌کند که در گفت‌وگوهاي اجتماعي درباره اينکه مردم عموما چگونه درباره اعتبار اخبار تصميم مي‌گيرند و اينکه چرا برخي از افراد، اطلاعات تأييد‌نشده را به اشتراک مي‌گذارند، مشارکت کنند. اين فرصتي مهم براي رسانه‌هاي خبري، دانشکده‌هاي روزنامه‌نگاري و دانشجويان آنها و مربيان رسانه‌ها و کارورزان‌شان محسوب مي‌شود تا از اين طريق تعامل مدني قوي‌اي با مخاطبان برقرار کنند. کتاب، نظرات مدرسان برجسته روزنامه‌نگاري بين‌المللي، محققان و متفکران را به‌منظور به‌روزرساني روش روزنامه‌نگاري و تمرين براي مقابله با چالش‌هاي اطلاعات فريبکارانه، اطلاعات غلط و حتي اطلاعات مضر در بر‌مي‌گيرد و به‌عنوان يک الگوي آموزشي طراحي شده است تا چارچوب‌ها و درس‌هاي لازم را در اختيار مربيان و کارورزان روزنامه‌نگاري و همچنين دانشجويان دانشکده‌هاي روزنامه‌نگاري قرار دهد و به آنها کمک کند تا مسائل مرتبط با اخبار جعلي را به‌خوبي مديريت و هدايت کنند. نويسندگان در اين کتاب از اينکه تصور شود «اخبار جعلي» معنايي سر‌راست و عامه‌فهم دارد، پرهيز دارند؛ زيرا معتقدند «خبر» اطلاعاتي است قابل راستي‌آزمايي که در راستاي منافع عمومي توليد و عرضه مي‌شود و بر همين اساس اطلاعاتي که اين معيارها را نداشته باشد، شايستگي اين را ندارد که عنوان خبر را با خود يدک بکشد؛ بنابراين از اين نظر مي‌توان گفت که اخبار جعلي از دو کلمه کاملا متضادِ «اخبار» و «جعلي» تشکيل شده تا بتواند از اين طريق اعتبار اطلاعاتي را که در مرز برخورداري از قابليت راستي‌آزمايي و تطابق با منافع عمومي قرار دارند، نظير اخبار واقعي، تضعيف و تخريب کند. دکتر هادي خانيکي، استاد دانشگاه علامه طباطبايي و رئيس پيشین كرسي ارتباطات علم و فناوري يونسكو در دانشگاه علامه طباطبايي؛ دکتر محمد سلطاني‌فر، استاد دانشگاه و دکتر سيد‌ضيا هاشمي، مدير‌عامل ايرنا نيز مقدمه‌هايي بر اين کتاب نوشته‌اند که در ۲۱۲ صفحه، به قيمت ۲۸ هزار تومان در انتشارات ثانيه منتشر شده است.

دیدار و گفت‌وگو با غلامرضا امامی
صد و هشتاد و پنجمین نشست از سلسله جلسات صبح پنجشنبه مجله بخارا به دیدار و گفت‌وگو با غلامرضا امامی اختصاص دارد که با حضور موسی بیدج و شهرام اقبال‌زاده در ساعت 9 صبح پنجشنبه سوم بهمن ۱۳۹۸ در مؤسسه هنر فردا برگزار می‌شود. غلامرضا امامی ششم شهریور سال 1325 در اراک زاده شد. در 16سالگی نخستین کتابش نشر یافت. با اقامت در تهران با پی‌ریزی انتشارات پندار سروده‌های شاعران نوجوان و انتشارات موج آثار چهره‌های برجسته ادبیات ایران را نشر داد. چهره‌هایی همچون: سیمین دانشور، غزاله علیزاده، جلال آل‌احمد، دکتر حمید عنایت، دکتر مهدی سمسار، محمد قاضی، احمد شاملو، دکتر رضا براهنی، سیروس طاهباز، دکتر جواد مجابی، م،ع سپانلو و... . در تهران در شمار یاران زنده‌یادان آیت‌الله طالقانی و جلال آل‌احمد و دکتر علی شریعتی در‌آمد. در سال 1350 به عنوان ویراستار به سازمان انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان پیوست و چندی نیز مدیریت انتشارات کانون را بر عهده داشت. در کانون گذشته از ویرایش کتاب‌ها چندین کتاب نوشته و ترجمه کرد؛ ازجمله کتاب «ای ابراهیم» برگزیده شورای کتاب کودک در سال 1360 و برنده دیپلم افتخار نخستین جشنواره کودک و نوجوان که تاکنون بارها به چاپ رسیده است و تیراژی حدود 400 هزار نسخه داشته و ترجمه کتاب «قندیل کوچک» نوشته و نقاشی غسان کنفانی. سال 1359 پایان همکاری امامی با کانون است و از این‌رو برای اخذ جایزه جهانی لایپزیک به آن شهر و پس از آن به رم رفت و سال‌هاست که مقیم ایتالیاست. از وی تاکنون بیش از 70 اثر نشر یافته و جوایز ملی و جهانی نصیبش شده است. نخستین بار در ایران با ترجمه وی کتاب پینوکیو از زبان اصلی ایتالیایی با مقدمه پروفسور پیه مونتسه و پروفسور ماریو کاساری، استادان شهیر دانشگاه رم، نشر یافت. از زبان ایتالیایی می‌توان ترجمه‌های وی از آثار اومبرتو اکو، ایتالو کالوینو، اوریانا فالاچی، آری دلوکا و جانی روداری را نام برد و نیز ترجمه بیش از 10 کتاب از فارسی به ایتالیایی؛ از جمله آنتولوژی شعر نو ایران، از زبان عربی می‌توان به ترجمه‌های وی از آثار غسان کنفانی، زکریا تامر، محمود درویش، نزار قبانی و عبدالتواب یوسف اشاره کرد. مجموعه داستان‌های «جانی روداری»، نویسنده ایتالیایی برنده جایزه جهانی اندرسن که به دبیری و ترجمه غلامرضا امامی از سوی نشر هوپا به‌تازگی نشر یافته است، در این نشست در مؤسسه «هنر فردا» به نشانی اتوبان حقانی، نرسیده به چهارراه جهان‌کودک، نبش دیدار شمالی، پلاک ۲۷ عرضه مي‌شود.

اخبار جعلي، روزنامه‌نگاري و اطلاعات فريبکارانه
کتاب «اخبار جعلي، روزنامه‌نگاري و اطلاعات فريبکارانه» با ترجمه جواد دليري منتشر شد. سازمان آموزشي، علمي و فرهنگي ملل متحد (يونسکو) براي تقويت آموزش‌هاي روزنامه‌نگاري که همگام با منابع جديد علمي ارائه مي‌شود، اين کتاب را تهیه کرده است که در‌واقع بخشي از«ابتکار جهاني براي تعالي آموزش‌هاي روزنامه‌نگاري» به شمار مي‌رود. کتاب «اخبار جعلي، روزنامه‌نگاري و اطلاعات فريبکارانه» راهنماي نظري و عملي، روزنامه‌نگاران را ترغيب مي‌کند که در گفت‌وگوهاي اجتماعي درباره اينکه مردم عموما چگونه درباره اعتبار اخبار تصميم مي‌گيرند و اينکه چرا برخي از افراد، اطلاعات تأييد‌نشده را به اشتراک مي‌گذارند، مشارکت کنند. اين فرصتي مهم براي رسانه‌هاي خبري، دانشکده‌هاي روزنامه‌نگاري و دانشجويان آنها و مربيان رسانه‌ها و کارورزان‌شان محسوب مي‌شود تا از اين طريق تعامل مدني قوي‌اي با مخاطبان برقرار کنند. کتاب، نظرات مدرسان برجسته روزنامه‌نگاري بين‌المللي، محققان و متفکران را به‌منظور به‌روزرساني روش روزنامه‌نگاري و تمرين براي مقابله با چالش‌هاي اطلاعات فريبکارانه، اطلاعات غلط و حتي اطلاعات مضر در بر‌مي‌گيرد و به‌عنوان يک الگوي آموزشي طراحي شده است تا چارچوب‌ها و درس‌هاي لازم را در اختيار مربيان و کارورزان روزنامه‌نگاري و همچنين دانشجويان دانشکده‌هاي روزنامه‌نگاري قرار دهد و به آنها کمک کند تا مسائل مرتبط با اخبار جعلي را به‌خوبي مديريت و هدايت کنند. نويسندگان در اين کتاب از اينکه تصور شود «اخبار جعلي» معنايي سر‌راست و عامه‌فهم دارد، پرهيز دارند؛ زيرا معتقدند «خبر» اطلاعاتي است قابل راستي‌آزمايي که در راستاي منافع عمومي توليد و عرضه مي‌شود و بر همين اساس اطلاعاتي که اين معيارها را نداشته باشد، شايستگي اين را ندارد که عنوان خبر را با خود يدک بکشد؛ بنابراين از اين نظر مي‌توان گفت که اخبار جعلي از دو کلمه کاملا متضادِ «اخبار» و «جعلي» تشکيل شده تا بتواند از اين طريق اعتبار اطلاعاتي را که در مرز برخورداري از قابليت راستي‌آزمايي و تطابق با منافع عمومي قرار دارند، نظير اخبار واقعي، تضعيف و تخريب کند. دکتر هادي خانيکي، استاد دانشگاه علامه طباطبايي و رئيس پيشین كرسي ارتباطات علم و فناوري يونسكو در دانشگاه علامه طباطبايي؛ دکتر محمد سلطاني‌فر، استاد دانشگاه و دکتر سيد‌ضيا هاشمي، مدير‌عامل ايرنا نيز مقدمه‌هايي بر اين کتاب نوشته‌اند که در ۲۱۲ صفحه، به قيمت ۲۸ هزار تومان در انتشارات ثانيه منتشر شده است.

 

اخبار مرتبط سایر رسانه ها