|

آخرین کار ما

خسرو خسروشاهی (دوبلور پیش‌کسوت و مدیر دوبلاژ): بهمن ماه سال گذشته درگیر دوبله فیلم ایرلندی اسکورسیزی بودیم. بعد از دیدن فیلم از من پرسیدی «شش روز باید برای این فیلم بیام؟» جواب دادم شما پنج روز. گفتی ای بابا، این روزا دوبله یه فیلم حالا بر‌بادرفته باشه یا رابینسون کروزوئه با یه پرسوناژ میگن یه روز بیشتر نباید طول بکشه. جواب من ساده بود و البته توأم با کمی خجالت. گفتم خب ما ناشی هستیم، اونا به مهارت خاصی دست پیدا کردن. خندیدی و گفتی اونا باد هوان. امروز که مشغول نوشتن خاطره‌ای از تو بودم، به یاد نامه پایانی فیلم شیر و باد افتادم که با هم کار کردیم. در آن نامه رسولی (شون کانری) که یادش به خیر، خطاب به روزولت می‌گفت من مولا احمدمحمد رسولی شیرم و تو باد و شیر از باد نمی‌هراسد. تو هم در کار‌زار دوبله شیر بودی ولی باد تو را با خود برد، حیف شد. باید سعی کنم یاد بگیرم با نبودنت کنار بیایم.

خسرو خسروشاهی (دوبلور پیش‌کسوت و مدیر دوبلاژ): بهمن ماه سال گذشته درگیر دوبله فیلم ایرلندی اسکورسیزی بودیم. بعد از دیدن فیلم از من پرسیدی «شش روز باید برای این فیلم بیام؟» جواب دادم شما پنج روز. گفتی ای بابا، این روزا دوبله یه فیلم حالا بر‌بادرفته باشه یا رابینسون کروزوئه با یه پرسوناژ میگن یه روز بیشتر نباید طول بکشه. جواب من ساده بود و البته توأم با کمی خجالت. گفتم خب ما ناشی هستیم، اونا به مهارت خاصی دست پیدا کردن. خندیدی و گفتی اونا باد هوان. امروز که مشغول نوشتن خاطره‌ای از تو بودم، به یاد نامه پایانی فیلم شیر و باد افتادم که با هم کار کردیم. در آن نامه رسولی (شون کانری) که یادش به خیر، خطاب به روزولت می‌گفت من مولا احمدمحمد رسولی شیرم و تو باد و شیر از باد نمی‌هراسد. تو هم در کار‌زار دوبله شیر بودی ولی باد تو را با خود برد، حیف شد. باید سعی کنم یاد بگیرم با نبودنت کنار بیایم.

 

اخبار مرتبط سایر رسانه ها