در سایهسار لجور
کتاب در سایهسار لجور که به جمعآوری واژهنامه و اصطلاحات قدیمی و محلی مردم توره میپردازد، به کوشش و نویسندگی حسین معافی در انتشارات آبات منتشر شد. کتاب در قطع رقعی است و 228 صفحه دارد که شامل 10 فصل است که در آن به واژههای گفتاری و رفتاری، کنایهها و ضربالمثلها، نحوه کار و کشاورزی، معرفی مناطق گردشگری و طبیعت، معرفی آداب، رسوم و فرهنگ و همچنین وسایل و موقعیتهای خانه، غذاهای محلی و حتی لالاییهای کودکانه و اشعار و متون محلی پرداخته شده است.
کتاب در سایهسار لجور که به جمعآوری واژهنامه و اصطلاحات قدیمی و محلی مردم توره میپردازد، به کوشش و نویسندگی حسین معافی در انتشارات آبات منتشر شد. کتاب در قطع رقعی است و 228 صفحه دارد که شامل 10 فصل است که در آن به واژههای گفتاری و رفتاری، کنایهها و ضربالمثلها، نحوه کار و کشاورزی، معرفی مناطق گردشگری و طبیعت، معرفی آداب، رسوم و فرهنگ و همچنین وسایل و موقعیتهای خانه، غذاهای محلی و حتی لالاییهای کودکانه و اشعار و متون محلی پرداخته شده است. در بخشی از پیشگفتار این کتاب درباره علت نامگذاری «توره» نوشته شده است: «قرارداشتن آن در راه اصلی به معنای توی راه (توی ره) بوده است. شهر توره تاریخی بسیار کهن دارد که قبل از شکلگیری به صورت یک روستا، منزلگاهی برای کاروانیان و مسافران بوده است. از دیگر علل نامگذاری این شهر وجود کاروانسرای قدیمی شهر توره از زمان شاه عباس صفوی است که در مسیر حرکت کاروانها در قدیم قرار داشته است. مردم توره عمدتا در دو بخش کشاورزی و ترابری اشتغال دارند؛ به طوری که حدود 200 دستگاه تریلر شبکه حملونقل کشور مربوط به مردم این شهر است. گویش اهالی توره در سالهای گذشته میانهای از لُری و فارسی بوده است». شهرت لجور به داستان افسانهای شاهنامه برمیگردد که کیخسرو پادشاه اسطورهای ایران بعد از دیدن خوابی که راه بهشت را به او نشان میدهند، پادشاهی را رها کرده و با چند نفر از یارانش به غاری در کوه لجور پناه میبرند و به عبادت و ستایش خداوند مشغول میشوند و برای همیشه از نظرها پنهان میشوند. کوه را نیز شاهزند یا همان شاه زنده مینامیدند که شهر شازند نیز به همین دلیل نامگذاری شده است. در جمعآوری لغات محلی که در این کتاب آمده، از کتابها، سایتها و وبلاگهای مختلفی نیز استفاده شده است. در این مجموعه سعی شده که به ادبیات فولکلور مردم توره و روستاهای اطراف پرداخته شود. برای تلفظ صحیح کلمات و اصطلاحات از کدهای کیوآر استفاده شده است. نویسنده کتاب همچنین از علاقهمندان به زبان محلی در منطقه توره درخواست کرده که برای کاملشدن این مجموعه یاری کنند.